Караимские лидеры

Шапшал, Серайя Маркович

Назад
Zoom in

Серайя Маркович Шапшал








Библиография

  • Иван Либеров. Тихий формалист Коджак: Выставка единственного в Москве художника-караима прошла в галерее "На Солянке" // Независимая газета, 1999-11-03

    Ivan Liberov. "Silent formalist Kodzhak: Exhibition of the only one in Moscow artist-karaite has passed "On Solianka"

  • Лебедева Э. И. Очерки по истории крымских караимов-тюрков — Симферополь. — 2000. — 116 с.

  • Караимская народная энциклопедия. Под общ. редакцией М. С. Сарача. — T.I. — М.: «Карайлар», 1995. − 246 с.

  • Баскаков Н. А., Тинфович М. С. С. М. Шапшал (к 100-летию со дня рождения) // «Советская тюркология», Баку, 1973, № 3, с. 119—121.

    Baskakov N.A., Tinfovich M.S., S. M. Shapshal (to 100 anniversary from birthday)

  • Seraya Szapszal’s Karaim Collection. Vilnius: National Museum of Lithuania, 2003. ISBN 9955-415-32-0

  • Б. С. Ельяшевич. Караимский биографический словарь (с конца VIII в. до 1960 г.). Часть I. // Караимы. 2-e издание. — РАН: Москва, 1993.

    V.S.Elyashevich. Karaite biographical dictionary (from the end of VIII century till 1960). Part I

Серайя Маркович (Серге́й Ма́ркович, Серайя́ Мордеха́евич) Шапша́л (Хаджи Серая Хан Шапшал) — караимский филолог, ориенталист, доктор филологических наук, профессор. Был Председателем Отделения Ближнего Востока Петербургского общества русских ориенталистов, редактором "Восточного сборника", действительным членом общества Востоковедения, Географического, Археологического обществ, Таврической Учёной архивной комиссии, вице-президентом Польского общества ориенталистов, членом Польской и Краковской академий наук. Имел воинское звание генерал-адъютанта. Гахам — верховный иерарх, глава караимских религиозных общин.

Биография

Родился в Бахчисарае, в семье садовода 8 мая 1873 года . С 1884 в Санкт-Петербурге учился сначала в Охтенском ремесленном училище, затем в гимназии. Окончив гимназию в 1894, поступил в Петербургский университет на факультет восточных языков. Окончил университет в 1899 и был оставлен при университете.

В 1901—1908 в Иране изучал азербайджанский и персидский языки, преподавал русский язык и общеобразовательные предметы в Тебризе. Был преподавателем и воспитателем наследного принца Мохаммеда-Али, ставшему впоследствии шахом и пригласившего его на пост советника. В 1908 году Шапшал возвратился в Россию.

По возвращении работал в Петербургском университете лектором турецкого языка и переводчиком восточных языков в Министерстве иностранных дел. Признанием высоких моральных качеств, глубокого знания караимской религии и обычаев и авторитета явилось избрание его в 1915 году на пост Таврического Гахама. В трудные годы Первой мировой и гражданской войн Шапшал создал в Евпатории караимский историко-этнографический музей и национальную библиотеку "Карай Битиклиги". В этой библиотеке-музее были сосредоточены не только значительные книжные и рукописные богатства караимов, но также и литература о караимах, их религии и культуре. Состояла библиотека из двух основных разделов: собственно "Карай Битиклиги", созданной на базе библиотеки Таврического караимского духовного правления и включавшей более 5 тысяч печатных книг и свыше 1 тысячи старинных рукописей на древнебиблейском, арабском и караимском языках, причем среди книг было до десяти инкунабул и много старопечатных и редких экземпляров; затем собрания А.Ю.Мичри, в котором насчитывалось более 20 тысяч томов произведений выдающихся писателей и поэтов разных народов и времён и на различных языках, в том числе и много ценных старопечатных книг. Кроме того, к книжному собранию библиотеки были присоединены архив бывшего Таврического и Одесского караимского духовного правления, в котором находились весьма важные документы по истории связей караимов Крыма со своими единоверцами, жившими за пределами полуострова, их переписка с правительственными учреждениями и учёными по различным вопросам, касавшихся караимов; затем довольно большое собрание ценных музейных предметов из обихода караимов, куда вошла богатая коллекция караимских костюмов, алтарных завес ("парохетов") и аналойных покрывал ("масахов"). Основал на личные средства и в память о матери своей Акбике приют для престарелых караимок "Йардым" (два домика приюта непосредственно прилегали к двору комплекса кенаса) и караимский детский сад. Издавал и редактировал "Известия Караимского Духовного правления" (в 1917-1919 годах вышло 9 номеров, сведенных в 8 книжек). Шапшал публично осуждал красный и белый террор в Крыму. Чудом избежав расстрела при содействии семьи Кумыш, в 1919 году покинул Крым и перебрался в Турцию, в Стамбул, где занял должность переводчика в банке, но наряду с этим вёл научные исследования, в 1920-1925 гг. читал лекции по тюркским языкам в одном из высших учебных заведений города, печатался в местных периодических изданиях, опубликовал на турецком языке книгу "Крымские караимы-тюрки".

Избран Гахамом (Гаханом) караимских общин Польши и Литвы в 1928 году. В Вильнюсе, где Шапшал также занимал должность профессора кафедры турецкого языка, он основал общество любителей истории и литературы караимов, открыл караимский храм. В годы оккупации немецкими войсками населённых караимами областей Восточной Европы, Шапшал защитил свой народ от германских расовых законов, добившись от германской администрации признания караимов этносом нееврейского происхождения и спас тем самым его от геноцида. Ему удалось сохранить от разграбления собранные музейные ценности, ценнейшую литературу.

В советский период истории Литвы работал научным сотрудником Института истории Литовской Академии наук. Здесь, в Вильнюсе, написаны его главные труды, здесь в Институте истории хранится его личный архив. Собрал уникальную коллекцию караимских древностей и предметов караимского быта, произведений декоративно-прикладного искусства, оружия, документов. Был инициатором создания в Троках караимского музея. Строительство здания музея, начатое в 1938, финансировало правительство Польши. Ныне часть коллекции Шапшала входит в экспозицию Караимского музея в Тракае, часть хранится в Литовской национальной библиотеке в Вильнюсе. Подготовил, совместно с тюркологом Николаем Баскаковым и польскими ориенталистами Ананиашем Зайончковским и Александром Дубинским трёхъязычный «Караимско-русско-польский словарь», вышедший в 1974 в Москве. Его ученики - Кенесбай Мусаев и Ольга Прик впоследствие опубликовали основополагающие грамматики различных диалектов караимского языка.

Был сторонником теории о алтайско-тюркском происхождении караимов и отмечал наличие элементов язычества в караимской бытовой религиозной практике. Заслуги С.М.Шапшала перед Россией, Персией и Польшей отмечены высокими наградами этих стран. На Родине, в Бахчисарае одна из улиц названа его именем. Умер Серайя Маркович 18 ноября 1961 года и похоронен на караимском кладбище в Вильнюсе.

Список научных трудов проф. С.М.Шапшала

  1. Труды и исследования

    1. Караимы и Чуфут-Кале в Крыму, печатн, СПб, 1896, 36 (стр), по-русски
    2. Караимы, печатн. Зап.Кр.Гор.Клуба, Одесса, 1897, 8 (стр), по-русски
    3. Кырым караи тюрклери, печатн., Сборник Тюрк-Йылы, Истанбул, 43, по-турецки
    4. Караимы на службе у крымских ханов, Mysl Karaimska, Вильно, 1919, 20 (стр), по-польски
    5. Дополнения и объяснения, печатн., там же, 1929 г., 13 (стр.), по-польски
    6. Об утрате родного языка татарами в Польше, печатн., Журнал Рочник татарский, Вильно, 1932 г., 16 (стр.), по-польски
    7. Хрестоматия и турецко-польский словарь, печатн., Вильно, 1932 г., 148 (с.), по-турецки и по-польски
    8. Адам Мицкевич в гостях у крымских караимов, печатн., Журнал Мысль караим., Вильно, 1934 г., 10 (с.), по-польски
    9. Изображение мусульманских святых и влияние католической иконографии в Персии и персидско-польские отношения при Сигизмунде III, печатн., Вильно, 1934 г., 62 (с.), по-польски
    10. Значение описания путешествия Эвлия Челеби для истории Крымского Ханства, печатн., Журнал Рочник Ориенталистичный, Львов, 1934 г., 14 (с.), по-польски
    11. Образцы народной литературы тюрков Персидского Азербайджана (введение, тексты, переводы и словарь азербайджанско- польско-немецкий), печатн., Польская Академия Наук, Краков, 1935, 113 (с.), по-тюркски и польски
    12. Несколько слов о караимских князьях Челеби и их просветительной деятельности, печатн., Журнал Мысль караим., Вильно, 1936 г., 6 (с.), по-польски
    13. Ярлыки и худжеты крымских ханов и кадиэскеров XVII и XVIII вв., печатн., Истанбул, 1928 г., 20 (с.), по-татарски
    14. Был ли турецким язык хазар?, рукопись,-22 (с.), по-русски
    15. О правовом положении населения Крымского ханства, рукопись -18 (с.), по-русски
    16. Словарь старокараимского языка, рукопись,- 142 (с.), по-караимски
    17. Научное описание некоторых экспонатов Караимского Историко-Этнографического музея, рукопись,- 33 (с.), по-русски
    18. Тарханные грамоты Крымских Ханов (по документам Караимского Историко-этнографического музея), рукопись,- 31 (с.), по-литовски
    19. О старотюркском суффиксе гыр (гур), сохранившемся в некоторых наречиях, печатн., Рочник Ориенталистичный, Львов, 1938 г., 10 (с.), по-польски
    20. Караимы в Крыму, Литве и Польше (монография), машинопись,-312 (с.), по-русски
    21. Редкие монеты Турции и- Крыма, машинопись,- 16 (с.), принято для напечатания в «Краткие сообщения Института материальной культуры им. Марра Акад.наук СССР
    22. О двух грамотах турецкого султана Абдуль Хамида 1, печатн., Таврич. Учен. Архивная комиссия, (13) (с.), (по-русски)
    23. По поводу статьи о двух «освящениях», печатн., Газета «Крым», 26.VIII. Симферополь, 1896, 1 (с.), по-русски
    24. И.И.Эрак - караимский поэт (некролог), печатн., Газета «Новое время», 10.IX.1896 г., СПб, 1 (с.), по-русски
    25. Открытое письмо г-ну А.Я.Гаркави, печатн., Газета «Сальгир», Симферополь, 5.VII.1899 г., 1 (с.), по-русски
    26. Татарское кладбище «Кырклар» близ Бахчисарая, печатн., Газета «Крым», Симферополь, 7.VIII.1899, 2 (с.), по-русски
    27. Мусульманские святые в художественном изображении шиитов Персии, печатн., Журнал «Восточный сборник», СПб, 1913 г., 16 (с.), по-русски
    28. Перевод арабско-турецкой надписи на мраморной плите ворот турецкой крепости в Анапе (для труда проф.Н.И.Веселовского «Военно-исторический очерк города Анапы», Петроград, 1914, стр. 33-34), печатн., Петроград, 1914, 2 стр., по-русски
    29. О задачах, стоящих перед караимскими гахамами, рукопись, Газета «Терджиман», Бахчисарай, 25.XII.1915, 1 (с.), по-татарски
    30. Сказка на языке крымских евреев, рукопись, Читано в Восточном Отделении Археолог. Общества, СПб, 26.II.1915 г., 8 (с.), по-русски
    31. История происхождения должности и характер деятельности караимских гахамов, печатн., Журнал «Известия Караимского Дух(овного) Правления Евпатория, 1918 г., 13 (с.), по-русски
    32. Краткий очерк тюркско-караимской литературы, печатн., Известия Караимск(ого) Дух(овного) Правл(ения), Евпатория, 1918 г., 13 (с.), по-русски
    33. К уменьшению числа караимов, печатн., там же, 1918 г., 8 (с.), по-русски
    34. Караимские исторические документы, относящиеся к периоду татарского владычества в Крыму, печатн., там же, 1919 г., 5 (с.), по-русски
    35. Статья «Чуфут-Кале», печатн., Русская военная Энциклопедия, т. XIV, СПб, 1914 г., 1 (с.), по-русски
    36. «Жалоба свечи» - турецкая новелла Рушен-Эрефа (перевод), печатн., Истанбул, 1920 г., Журнал «Инджи», 4 (с.), по-французски
    37. У врат Святого града - Воспоминания о Хаджи-Ага Бобовиче, печатн., Журнал «Край Авазы», Луцк, 1930 г., 6 (с.), на тюркском языке западн(ых) караимов
    38. Значение города Вильнюса для ориенталистики. (Реферат на II съезде Польских Ориенталистов, 1932 г.), рукопись,- 12 (с.), по-польски
    39. Персидские документы в главном архиве г.Варшавы (Реферат на III съезде польских ориенталистов), 1933 г., рукопись,- 10 (с.), по-польски
    40. Прошлое и настоящее караимов, печатн., Журнал «Знание и Жизнь» т. III, Варшава, 1934 г., 12 (с.), по-польски
    41. Турецко-немецкий документ последних лет Халифата (Реферат на IV съезде польских ориенталистов), 1934 г., рукопись,- 8 (с.), по-польски
    42. Герб и флаг Крымского Ханства (Реферат на 5 съезде польских ориентал(истов), 1935 г., рукопись,- 5(с.), по-польски
    43. Рамуальд Кобецкий - гахам польских караимов, печатн., Журнал «Мысль караимска», Вильно, 1937, 5 (с.), по-польски
    44. Стихотворное описание путешествия турецкого посольства в Польшу в XVIII веке (Реферат на 6 съезде польских ориенталистов), 1937 г., рукопись - 8(с.), по-польски
    45. Переписка Оттоманской Порты касательно первого избранного короля Польши (Реферат на 6 съезде польских ориенталистов), 1937 г., рукопись,- 5(с.), по-польски
  2. Рецензии и заметки

    1. А.Гордлевский. «Очерки по новой османской литературе», Москва, 1912 г., печатн., Журнал «Восточный сборник», т. 1, СПб, 1913, 1 (с.), по-русски
    2. Журнал «Роже-Курд», Константинополь, 1913 г., печатн., там же, 2 (с.), по-русски
    3. О.Акчокраклы. «Новое из истории Чуфут-Кале. Известия Таврич(еского) Общества Истории, Археологии и Этнографии, Симферополь, 1928 г., печатн. Журнал «Мысль караимска», Вильно, 1929 г., 6 (с.), по-польски
    4. Эвлия Челеби. «Сеяхатнаме 7 джильд», Истанбул, 1928 г., печатн., там же, 5 (с.), по-польски, 1931 г.
    5. «Студия в Крыму» под руководством акад.А.Е.Крымского, Киев, 1930 г., печатн., там же, 1934, 3 (с.), по-польски
    6. Гартвич Гиршфельд,- «Китаб-аль-Хазари, Лондон, 1931, печатн., там же, 2 (с.), по-польски
    7. М.Вентура,- «Книга о хазарах», Париж, 1932 г., печатн., -, -, -
    8. Гусейн Намык, «Тюрк Дюньясы», Истанбул, 1932, печатн, там же, 1 (с.), по-польски
    9. Караимы, Кишинев, 1932, печатн., там же, 1/2 (с.), по-польски
    10. И.Коджак,- «Око в окне», Харбин, 1932 г., печатн., там же, 1 (с.), по-польски
    11. 16 песен, собранных Брониславой Гавронской, Вильно, 1933 г., печатн., там же 1935 г., 1/2 (с.), по-польски
    12. Д.Чепурина,- «Татарская вышивка», Москва, 1935 г., печант., там же, 1936 г., 1/2 (с.), по-польски
    13. Н.Роецкая,- «Флора старого караимского кладбища в Троках», Вильно, 1934 г., печатн., там же, 1 (с.), по-польски
    14. П.В.Никольский,- «Бахчисарай, Чуфут-Кале, Салачик», Симферополь, 1924 г., печатн., там же, 1 (с.), по-польски
    15. Кара-Шемси-Рашид-Саффет,- «Хазар Тюрклери, Аврупа Девлети», Истанбул,1934 г., печатн., Журнал «Мысль караимска», Вильно, 1936 г., 1 (с.), по-польски
    16. «Османлыджадан тюркчее кармыклыклары тарама дернеги», Истанбул, 1934 г., печатн., там же, 3 (с.), по-польски
    17. «Тюрк диль курултайы», Турецкий языковый конгресс (отчет), печатн., там же, 2 (с.), по-польски
    18. А.Башмаков, «Этническое происхождение крымских караимов», Париж, 1935 г., печатн., там же, 1/2 (с.), по-польски
    19. Жоррадо Джини,- «Караимы Польши и Литвы», Рим, 1936 г., печатн., там же, 1939 г., 2 (с.), по-польски
    20. А.Н.Башмаков,- «Пятнадцать веков этнической эволюции вокруг Черного моря», Париж, 1937, печатн., там же, 7 (с.), по-польски
    21. Д.Чепурина,- «Орнаментное шитье Крыма», Москва, 1937 г., печатн., там же, 3 (с.), по-польски
    22. Людмила Врангель,- «Крым», Париж, 1938 г., печатн., там же, 1 (с.), по-польски
    23. Аль-Машрик,- «Восточно-Католическое обозрение», журнал на арабском языке, Бейрут, 1938 г., печатн., там же, 1 (с.), по-польски
    24. Статьи «Караимы», «Кашкай», а также отзывы для БСЭ, печатн., Москва, 1953 г.,-, по-русски
    25. Исследование: «К вопросу о тарханных ярлыках», Изд. АН СССР, сборник в честь акад. В.А.Гордлевского, печатн., там же, 1953, 15 (с.), по-русски
    26. О пребывании Богдана Хмельницкого и его сына в Крыму, печатн., «Вопросы истории», 1955 г., 3 (с.), по-русски
    27. Статьи: Хазары, Хазарский язык, Чуфут-Кале для БСЭ, печатн., Москва,-
    28. К вопросу об исторической связи Литвы с тюркскими странами и народами, рукопись,-, 12 (с.), по-русски

Seraya Markovich (Sergey Markovich, Seraya Mordehaevich) Shapshal (Hadji Seraya Han Shapshal) - the karaite philologist, orientalist, Doctor of Philology, the professor. Was Chairman of Branch of the Near East of the Petersburg society of Russian orientalists, the editor of " East collection ", the acting member of a society of Oriental studies, Geographical, Archeologic societies, the Taurian Scientific archival commission, vice-president of the Polish society of orientalists, a member of the Polish and Krakow academies of sciences. The general-aide-de-camp had a military rank. Gaham - the Supreme hierarch, the head of karaite religious communities.

The biography

Was born in Bakhchisarai, in family of the gardener on May, 8th, 1873. With 1884 in St.-Petersburg studied first in a Ohten vocational school, then in a grammar school. Having ended a grammar school in 1894, has entered to the Petersburg university on faculty of east languages. Has ended university in 1899 and has been left at university.

In 1901-1908 in Iran studied the Azerbaijan and Persian languages, taught Russian and general educational subjects in Tabriz. Was the teacher and the tutor of crown prince Mohammed-Ali, become subsequently a check and invited him to a post of the adviser. In 1908 Shapshal has come back to Russia.

After returning worked at the Petersburg university as the lecturer of turkish language and the translator of east languages in the Ministry for Foreign Affairs. A recognition of high moral qualities, a profound knowledge of karaite religion and customs and authority was his election in 1915 on a post of Taurian Gaham. In difficult years of First world and civil wars Shapshal has created in Evpatoria a kaarite historian-ethnographic museum and national library " Karaj Bitikligi ". In this library-museum have been concentrated not only significant book and hand-written riches of karaites, but also the literature about karaites, their religion and culture. The library consisted of two basic sections: actually " Karaj Bitikligi ", created on the basis of library of Taurian karaite spiritual board included more than 5 thousand of printed books and over 1 thousand of ancient manuscripts on ancient biblical, Arabian and karaite languages, and among books it was up to ten incunabuls and much oldprinted and rare copies; then A.J.Michri's assemblies in which it was totaled more than 20 thousand volumes of products of outstanding writers and poets of different people and times and in various languages including a lot of valuable oldprinted books. Besides to book assembly of library have been attached archive former Taurian and Odessa karaite spiritual board in which there were rather important documents on history of communications of Crimean karaites with the coreligionists lived outside peninsula, their correspondence with government agencies and scientists on the various questions, touched karaites; then big enough assembly of valuable museum subjects from life of karaites where the rich collection of karaite suits has entered, altar veils ("parohets") and lectern coverlets ("masahs"). Has founded on personal means and in memory of his mother Akbike a shelter for aged karaite womans "Yardym" (two small houses of a shelter directly adjoined to a court yard of a kenassas complex) and a karaite kindergarten. Published and edited " News of Karaite Spiritual board " (in 1917-1919 has published 9 numbers listed in 8 books). Shapshal publicly condemned red white terror in Crimea too. Miraculously having avoided shooting with assistance of family Kumysh, in 1919 has left Crimea and has got over to Turkey, to Istanbul where has held a post of the translator in bank, but alongside with it conducted scientific researches, per 1920-1925 read lectures on Turkic languages in one of higher educational institutions of city, he was printed in local periodicals, has published in turkish language the book " the Crimean karaites-turkis ".

He was elected as Gaham (Gahan)of karaites communities of Poland and Lithuania in 1928. In Vilnius where Shapshal also held a post of the professor of faculty of turkish language, he has founded a society of fans of history and the literature of karaites, has a karaite opened temple. Within occupation by German armies areas ahere karaites lived in the East Europe, Shapshal has protected people from the German racial laws, having achieved from the German administration of a recognition of karaite ethnos of not Jewish origin and has rescueed it by that from a genocide. He was lucky to protect from plunder the collected museum values, the most valuable literature.

During the Soviet period of history of Lithuania worked as the scientific employee of Institute of history of the Lithuanian Academy of sciences. Here, in Vilnius, his main works are written, here his personal archive is kept in Institute of history. Has collected a unique collection of karaite antiquities and objects of karaite life, products of arts and crafts, the weapon, documents. Was the initiator of foundation in Troki a Karaite museum. Construction of the museum building, begun in 1938, financed the government of Poland. Nowadays the part of Shapshal's collection enters into exposition of the Karaite museum in Trakai, the part is kept in the Lithuanian national library in Vilnius. Has prepared trilingual « Karaite-Russian-Polish dictionary », together with orientalist Nikolay Baskakov and Polish orientalists Ananijash Zayonchkovsky and Alexander Dubinsky, published in 1974 in Moscow. His pupils - Kenesbaj Musaev and Olga Prik later have published basic grammar of various dialects of karaite language.

Was the supporter of the theory about a Altai-Turkic origin of karaites and marked presence of elements of paganism in karaite household religious practice. S.M.Shapshal's merits in front of Russia, Persia and Poland are noted by high awards of these countries. On the Native land, in Bakhchisarai one of streets is named by his name. Seraya Markovich has died on November, 18th, 1961 and is buried on karaite cemetery in Vilnius.

The list of professor S.M.Shapshal's works

  1. Works and researches

    1. Karaites and Chufut-Calais in Crimea, publ, SPb, 1896, 36 (pg), in Russian
    2. Karaites, publ. West. Red. City. Club, Odessa, 1897, 8 (pg), in Russian
    3. Kyrym karai turkleri, publ., the Collection the Turk-Jyly, Istanbul, 43, in Turkish
    4. Karaites on service at the Crimean khans, Mysl Karaimska, Vilno, 1919, 20 (pg), in Polish
    5. Additions and explanations, publ., in the same place, 1929, 13 (p.), in-Polish
    6. About loss of the native language by Tatars in Poland, publ., Magazine Rochnik Tatar, Vilno, 1932, 16 (p.), in-Polish
    7. Reading-book and the Turic-Polish dictionary, publ., Vilno, 1932, 148 (pg.), in Turkish and in Polish
    8. Adam Mickiewicz on a visit at Crimean karaites, publ., Magazine Thought of karaites, Vilno, 1934, 10 (pg.), in Polish
    9. The images of Muslim sacred and influence of Catholic iconography to Persia and the Persian-Polish relations at Sigizmund III, publ., Vilno, 1934, 62 (with.), in Polish
    10. Value of the description of Evly Chelebie's travel for history of Crimean Khanate, publ., Magazine Rochnik Orientalistichnyj, Lvov, 1934, 14 (pg.), in Polish
    11. Samples of the national literature of turkis of the Persian Azerbaijan (introduction, texts, translations and the dictionary Azerbaijan-Polish-German), publ., the Polish Academy of sciences, Krakow, 1935, 113 (pg.), in Turkic and Polish
    12. Some words about karaite princes Chelebi and their educational activity, publ., Magazine Thought karaite., Vilno, 1936, 6 (pg.), in Polish
    13. Labels and hudgets of the Crimean khans and kadieskers XVII and XVIII centuries, publ., Istanbul, 1928, 20 (pg.), in Tatarian
    14. Whether there was turkish a language of Khazars?, the manuscript,-22 (pg.), in Russian
    15. About a legal status of the population in Crimean khanates, the manuscript-18 (pg.), in Russian
    16. The dictionary of oldkaraite language, the manuscript, - 142 (pg.), in Karaite's language
    17. The scientific description of some exhibits of Karaite Historian-Ethnographic museum, the manuscript, - 33 (pg.), in Russian
    18. Tarkhannye letters of the Crimean Khans (under documents of the Karaite Historian-Ethnographic museum), the manuscript, - 31 (pg.), in Lithuanian
    19. About an oldturk suffix hyr (hur), saved in some adverbs, publ., Rochnik Orientalistichnyj, Lvov, 1938, 10 (with.), in Polish
    20. Karaites in Crimea, Lithuania and Poland (monography), typewriting,-312 (pg.), in Russian
    21. Rare coins of Turkey and-Crimea, typewriting, - 16 (pg.), accepted for printing in « Brief messages of Institute of material culture of Mar Science Academy of the USSR
    22. About two diplomas of turkish sultan Abdul Hamida 1, publ., Taurian Sch. The archival commission, (13) (pg.), (in Russian)
    23. In occasion of article about two "consecrations", publ., the Newspaper "Crimea", 26. VIII. Simferopol, 1896, 1 (pg.), in Russian
    24. I.I.Erak - the karaite poet (necrologue), publ., the Newspaper « New time », 10. IX.1896, SPb, 1 (pg.), in Russian
    25. The open letter to Mr. A.J.Garkavi, publ., the Newspaper «Salgir», Simferopol, 5. VII.1899, 1 (pg.), in Russian
    26. The Tatar cemetery «Kyrklar» near Bakhchisarai, publ., the Newspaper "Crimea", Simferopol, 7. VIII.1899, 2 (pg.), in Russian
    27. Muslim sacred in the art image of persian shiits, publ., Magazine « East collection », SPb, 1913, 16 (pg.), in Russian
    28. Translation of an arabian-turkish inscription into a marble slab of a gate of a turkish fortress in Anapa (for prof. N.I.Veselovsk'es work « a military-historical sketch of Anapa city », Petrograd, 1914, p. 33-34), publ., Petrograd, 1914, 2 p., in Russian
    29. About the tasks facing karait gahams, the manuscript, the Newspaper «Tergiman», Bakhchisarai, 25. XII.1915, 1 (pg.), in tatarian
    30. A fairy tale in language of the Crimean Jews, the manuscript, Read in an East Branch the Archeologist. Societies, SPb, 26. II.1915, 8 (pg.), in Russian
    31. History of an origin of a post and character of activity of karaite gahams, publ., Magazine « News of Karaite Spirit (ual) Boards, Evpatoria, 1918, 13 (pg.), in Russian
    32. A brief sketch of turk-karaite literatures, publ., News of Kara (ite) Spirit (ual) Boa (rd), Evpatoria, 1918, 13 (pg.), in Russian
    33. To reduction of number of karaites, publ., in the same place, 1918, 8 (pg.), in Russian
    34. Karaite historical documents believed to the period of the Tatar sovereignty in Crimea, publ., in the same place, 1919, 5 (pg.), in Russian
    35. Article «Chufut-Calais», publ., the Russian military Encyclopedia, XIV, SPb, 1914, 1 (pg.), in Russian
    36. « Complaint of a candle » - turkish short story Rushen-Erefa (translation), publ., Istanbul, 1920, Magazine " Indji ", 4 (pg.), in French
    37. Near the gates of the Sacred Town - Memories about Hadji-aha Bobovich, publ., Magazine " Karaj Avazy «, Lutsk, 1930, 6 (pg.), in Turkic language of west (ern) karaites
    38. Value of Vilnius city for orientalistics. (the Abstract at II congress of Polish orientalists, 1932), the manuscript, - 12 (pg.), in Polish
    39. Persian documents in the main archive of Warsaw (the Abstract at III congress of Polish orientalists), 1933, the manuscript, - 10 (pg.), in Polish
    40. The past and the present of karaites, publ., Magazine « Knowledge and the Life » т. III, Warsaw, 1934, 12 (pg.), in Polish
  2. Turkic-German document of last years of Khalifate (the Abstract at IV congress of Polish orientalists), 1934, the manuscript, - 8 (pg.), in Polish

    1. The arms and a flag of Crimean Khans (the Abstract at 5 congress of Polish oriental (ists), 1935, the manuscript, - 5 (pg.), in Polish
    2. Ramuald Kobetsky - gaham of Polish karaites, publ., Magazine « Throught karaite », Vilno, 1937, 5 (pg.), in Polish
    3. The poetic description of travel of turkish embassy to Poland in XVIII century (the Abstract at 6 congress of Polish orientalists), 1937, the manuscript - 8 (pg.), in Polish
    4. Correspondence of Ottomans Ports concerning to the first elected king of Poland (the Abstract at 6 congress of Polish orientalists), 1937, the manuscript, - 5 (pg.), in Polish
  3. Reviews and a note

    1. A.Gordlevsky. « Sketches under the new osmanli literature », Moscow, 1912, publ., Magazine « East collection », т. 1, SPb, 1913, 1 (pg.), in Russian

    2. Magazine " Roge-kurd ", Constantinople, 1913, publ., in the same place, 2 (pg.), in Russian

    3. O.Akchokrakly. « New from history of Chufut-Calais. News Taur (ian) Societies of History, Archeology and Ethnography, Simferopol, 1928, publ. Magazine « Throhght karaite », Vilno, 1929, 6 (pg.), in Polish

    4. Evlia Chelebi. « Sejahatname 7 dzhild », Istanbul, 1928, publ., in the same place, 5 (pg.), in Polish, 1931

    5. « Studio in Crimea » under direction of acad..E.Krymsky, Kiev, 1930, publ n the same place, 1934, 3 (pg), iп Polish

    6. Gartvich Girshfeld, - « Kitab-al-Khazari, London, 1931, publ., in the same place, 2 (pg.), in Polish

    7. M.Ventura, - « Book about khazars », Paris, 1932, publ.,-,-,-

    8. Gusein Namyk, "Turki Djunjasy", Istanbul, 1932, publ, in the same place, 1 (pg.), in-Polish

    9. Kataites, Kishinev, 1932, publ., in the same place, 1/2 (pg.), in-Polish

    10. I.Kodzhak, - « Eye in a window », Harbin, 1932, publ., in the same place, 1 (pg.), in Polish 56.16 songs collected by Bronislava Gavronskaya, Vilno, 1933, publ., in the same place 1935, 1/2 (pg.), in Polish 56.16 songs collected by Bronislava Gavronskaya, Vilno, 1933, publ., in the same place 1935, 1/2 (pg.), in Polish

    11. D.Chepurina, - « Tatar embroidery », Moscow, 1935, publ., in the same place, 1936, 1/2 (pg.), in Polish

    12. N.Roetskaja, - « Flora of old karaite cemetery in Troki », Vilno, 1934, publ., in the same place, 1 (pg.), in Polish

    13. P.V.Nikolsky, - « Bakhchisarai, Chufut-Calais, Salachic », Simferopol, 1924, publ., in the same place, 1 (pg.), in Polish

    14. Kara-Shemsi-Rashid-Saffet, - « KHaza Turkleri, Avrupa Devleti », Istanbul, 1934, publ., Magazine « Thougtht karaite », Vilno, 1936, 1 (pg.), in Polish

    15. « Osmanlydzhadan turkcheekarmyklyklary tarama dernegi », Istanbul, 1934, publ., in the same place, 3 (pg.), in Polish

    16. « Turk dil kurultajy », Turkish language congress, publ., in the same place, 2 (pg.), in Polish

    17. A.Bashmakov, « Ethnic origin of Crimean karaites », Paris, 1935, publ., in the same place, 1/2 (pg.), in Polish

    18. Zhorrado Dzhini, - « Karaites of Poland and Lithuania », Rome, 1936, publ., in the same place, 1939, 2 (pg.), in Polish

    19. A.N.Bashmakov, - « Fifteen centuries of ethnic evolution around of Black sea », Paris, 1937, publ., in the same place, 7 (pg.), in Polish

    20. D.Chepurina, - « Ornamental sewing of Crimea », Moscow, 1937, publ., in the same place, 3 (pg.), in Polish

    21. Lyudmila Vrangel, - "Crimea", Paris, 1938, publ., in the same place, 1 (pg.), in Polish

    22. Al-Mashrick, - « East-Catholic review », magazine in the Arabian language, Beirut, 1938, publ., in the same place, 1 (pg.), in Polish

    23. Articles «Karaites», «Kashkaj», and also responses for BSE, publ., Moscow, 1953, in Russian

    24. Research: « To a question about tarkhan labels », Publ. SA USSR, the collection in honour of acad. V.A.Gordlevsky, publ., in the same place, 1953, 15 (pg.), in Russian

    25. About Bogdan Khmelnitskiy's and his son in Crimea being, pubk., « Questions of history », 1955, 3 (pg.), in Russian

    26. Articles: Khazars, Khazarian language, Chufut-Calais for BSE, publ., Moscow,-

    27. To a question on historical connection of Lithuania with the Turkic countries and people, the manuscript,-, 12 (pg.), in Russian